| | | |
已有0网友参与纠错
以县城为主的鄱阳方言属赣语,在声母方面,它保存了赣方言特色;在韵母方面,则具江淮官话特色。因此,鄱阳镇居民在语感上认为本地话与南昌、景德镇乃至周边一些乡镇不属于一个类型。
鄱阳方言与泰兴方言遥相呼应。康熙十二年(1673年)王大经主编的《淮南中十场志》,记录了当时的濒海十个盐场的风情,其卷一“风俗附方言”谓:“至于以‘稻’为‘滔’,以‘豆’为‘偷’,以‘咸’为‘寒’,以‘学’,为‘鹤’,以‘地’为‘梯’,以‘丈’为‘昌’之类,则声之转也。”鄱阳方方也具有这些特点,即“全浊上、浊去归阴平”现象。而且据语言学家辛世彪考察,此现象赣方言只鄱阳一例。
一些在普通话中已经消亡或奄奄一息的古词语,在鄱阳话中仍具有旺盛的生命力。如谓鲫鱼为“鲥鱼”,谓去势的雄鸡为“馓(音线)鸡”,谓半大不小的豚猪为“毅(音泼)猪”,谓菜泡饭为“煤(sa,读飒)饭”,谓流涎为“流浼(音缠)”,谓暖瓶塞为“热水瓶櫼(音尖)”,谓饭里蒸肉或隔水蒸肉为“熯(音汉)肉”。
鄱阳城乡方言存在着较大差异,如“汤、糖、躺、烫”,鄱南人读起来更接近北方官话,而鄱阳镇人则读如“滩、潭、坦、炭”,没有后鼻音。鄱阳方言分:鄱阳镇、莲湖、双港、响水滩、侯家岗、古县渡、凰岗、饶埠8个小片。